Символ straight edge - это крест на руке "X" , поэтому англоязычная аббревиатура straight edge выглядит как "sXe". Появился этот символ в е годы, когда несовершеннолетним, приходившим в клубы на концерты, при входе рисовали крест на руке, чтобы, увидев его, бармены не продавали им алкоголь. Достигнув совершеннолетия, вчерашние тинэйджеры продолжали рисовать крест на своих руках теперь уже из идеологических соображений , а также из солидарности с теми, кому 21 год еще не исполнился.
К чему снится секс
Как и в русском и английском языках, в китайском многие сленговые термины связаны с гениталиями или другими половыми понятиями. Сленг для мужского полового члена состоит из его буквальных наименований, которые не всегда являются ненормативными:. Следует отметить, что эта группа слов более чаще выступают в качестве ругательства, чем описания анатомии, чем группа слов, связанных с половым членом. Кроме перечисленных ниже в адрес проститутки могут использоваться любые оскорбления по отношению к женщинам:.
Ваш браузер устарел, поэтому сайт может отображаться некорректно. Обновите ваш браузер для повышения уровня безопасности, скорости и комфорта использования этого сайта. Обновить браузер. Твой знак зодиака — ключ ко многим дверцам.
Обещать кому-то купить апельсинов и удивиться так, будто отрезали попу, — в китайском языке эти выражения являются завуалированными ругательствами и означают соответственно «ах ты пиздюк» и «охренеть». В новом проекте «Мат народов мира» лингвисты объясняют, как устроена обсценная лексика в разных языках, и делятся культурными отсылками и хлесткими выражениями, которые помогут передать самые сложные эмоции, все чаще возникающие от того, что происходит вокруг. Цикл открывает гид по особенностям китайского мата, рассказывающий, какие выражения считаются в Китае самыми обидными, почему секс-работников называют курицами и утками, как расшифровывать мемы из азиатских фильмов и зачем хорек поздравляет курицу с Новым годом. Материал не призван никого оскорбить и создан исключительно в образовательных и развлекательных целях. Приведенные в статье ругательства, в том числе отсылающие к ментальным особенностям, происхождению или социальному статусу человека, не следует использовать в общении — лучше оставаться дружелюбными и решать все разногласия, сохраняя уважительное отношение друг к другу. А если по каким-то причинам это невозможно — скажите просто: «Ну ты и даос — коровы нос».